No. 124.
Mr. Rail to Mr. Bayard.

No. 868.]

Sir: With my dispatch No. 542 of the 6th of August, 1886, I had the houor to transmit to the Department a copy and translation of a circular of the Guatemalan Government to the civil authorities of the country, instructing them touching the conduct they are expected to observe in their relations with foreigners, and furthermore instructing them in cases of difficulties to communicate by telegram directly with the minister for foreign affairs before taking action.

I have now to inclose a copy and translation of another circular of the same character, addressed to the prefects of the departments, and through them to the judicial administration and military authorities reminding them of their duties and obligations in the premises.

This circular has been issued in consequence of the affair at Livingston on the 25th ultimo.

I have, etc.,

Henry C. Hall.
[Inclosure 1 in No. 868.—Translation.]

Señor Sobral to Mr. Hall.

Mr. Minister: I have the pleasure to transmit to you inclosed four copies of the circular addressed by this department to the prefects (jefes politicos) of the Republic, prescribing the conduct which the Government ordains is to be observed by the administrative, judicial, and military authorities in regard to foreigners residing in the country.

Requesting that you will be able to give account thereof to your Government,

I have the honor, etc.,

E. Martinez Sobral.
[Inclosure 2 in No, 868.—Translation.]

Circular relative to the conduct to be observed by the Guatemalan local authorties towards foreigners.

To the prefect (jefe politico) of ——:

The expediency of attracting worthy and industrious emigrants, who having established their residence and domicil in this country, shall become examples of morality, order, and of respect for the laws, and promoters of progress, has on different occasions been the the motive for the emission of administrative instructions, having for their object the protection of foreigners, to afford them facilities for extending their business, fixing their status, and in general terms designating their rights and duties.

All the guaranties of liberty, property, and security which the constitution recognizes for the inhabitants of Guatemala are equally accorded to foreigners who visit our land; and although they do not exercise the rights of citizenship, they undoubtedly have the right to claim that the laws and the authorities shall protect their persons, their business, their industries, and their property.

In the exercise of civil rights, exclusive of political capacity, our laws make no distinction between Guatemalans and foreigners; familiar rights are conceded alike to Guatemalans and to foreigners; to both the right also to acquire and dispose of [Page 168] property by lawful titles; the right to inherit and devise by wills; to both are given free access to the courts; to both, facile accessibility to the administrative authorities for such actions as may be incumbent upon them; both have the right to enter into contracts, with due observance of the prescriptions of the laws; in a word, natives and foreigners are entitled to the same rights and to the same protection and enjoyment of tranquillity and to obtain by honorable industry the conservation and increase of their possessions.

The constitutional precept that the authorities are created to uphold the inhabitants in the enjoyment of their rights, refers alike to Guatemalans and to those born abroad who come to reside in our country. The authorities, therefore, can make no distinction when either appear before them in demand of their rights, to present their complaints, or to solicit the protection to which they may be entitled. In the same manner that facilities are afforded to natives for the establishment and development of their business and the protection of their persons and rights, so also, within the limits of the law, should foreigners be protected against abuse and violence and afforded ample aid in the protection of their agricultural and industrial enterprises.

It is opportune to remind foreigners that they are not bound to discharge municipal duties, nor do military service, nor to work personally on the roads, their obligations in this last respect is limited to the payment of the corresponding road tax; that the administrative authorities can demand of them no tax or anything else that the laws do not impose; that the judicial authorities must afford them prompt and strict justice, and that those of the military order, although acting as administrative or civil authorities, are under the obligations to respect them in the same manner as they must respect the natives of Guatemala.

But, at the same time, articles 13 and 15 of the constitution are to be borne in mind:

“Foreigners, from the moment they arrive in the territory of the Republic, are strictly bound to respect the authorities and to observe the laws, and they are entitled to be protected by them.

“Foreigners are bound to respect the police regulations and orders; to pay the local imposts and the established taxes upon trade, industry, professions, property or possession thereof, as also such imposts and taxes as may be established thereafter, or when those first mentioned shall have been increased or diminished.”

Our laws therefore afford every kind of guaranties to foreigners, but concede them no privileges; and if, in conformity with international law, they recognize favorable distinctions in regard to diplomatic agents, they establish no odious inequalities against those of foreign birth who fix their residence among us or who land upon our shores.

The Government of Guatemala, ever inspired by those elevated principles which tend to facilitate the relations of men of all countries, and disposed to consider and to respect alike natives and foreigners, inasmuch as all form a part of the great human family, has at different times issued strict instructions with the view of better assuring the security and welfare of such foreigners without distinction of nationalities.

The President of the Republic, from whom I have received instructions to the effect, directs, through my medium, that you be reminded of the contents of the circular of the 29th June, 1886, and to call your attention to the obligations to give immediate notice to the Government by telegraph of any difficulties that may arise on account of the application of the respective laws, to the end that whatever obstacle exists may be removed and opportune instructions given to whomsoever it may concern. Above all, the President desires that you inculcate in the subordinate authorities of your dependency their duty to observe these instructions, given with a view to avoid international claims and conflicts, with the assurance that the infractors will be made to feel the full weight and rigor of the laws.

In thus carrying out the President’s instructions, I subscribe myself, etc.,

Martinez Sobral.